Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'training institutions' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to locations and organizations that offer educational opportunities and resources. For example, "Many people rely on training institutions to gain valuable skills and knowledge."
Exact(60)
ACGME has established institutional and common program requirements to regulate all resident training institutions and programs.
They would also be well represented in army and police training institutions.
Korea currently has 80 training institutions and 613 residents.
They found a mismatch between requirements of UK industry and offer of educational and training institutions.
The journal generates substantial profit by selling advertisements to language training institutions.
First, the theory assumes we have not specifically evolved to learn the topics taught in educational and training institutions.
Teachers start developing the qualities they need to perform their jobs, during their education at teacher training institutions.
Our community colleges and vocational training institutions can deliver the skills that attract employers.
These include specialized agencies, research and training institutions, programmes and funds, and other UN entities.
A big recent win came when their research prompted a national inquiry into shady vocational training institutions.
This includes partnering with parents and families, and possibly with other education and training institutions, local businesses, or community organizations".
More suggestions(15)
formation institutions
training businesses
training settings
training the authorities '
training industry
training enterprise
instructors institutions
specialists institutions
training chamber
colleges institutions
bringing institutions
training government
training establishment
trainees institutions
training colleges and universities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com