Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Moreover, a one-day data capture training course is held once yearly for all OUTCOMEREA investigators and study monitors.
Similar(11)
The training course was held by a group of senior radiologists and technologists with scientific and clinical experience in the fields of radiation protection and CT technology and medical applications.
A regional training course was held in Cairo (November 1998), on the Utilization of Agricultural Residues for Food and Feed Production.
The debriefing meeting of the "Teamwork Training" course was held, consisting of each group's presentation and general discussions, and then several group consultations were held to prepare clinical training reports for a brief report book.
An additional six-day training course was held for PMTCT lay workers from the local community, 10 of whom were recruited at each facility as part of the intervention.
Until at least 2006, an annual one-day breastfeeding training course was held, and even though none of the interviewed health professionals had attended any of them, they had a good knowledge of EBF importance and duration as they had acquired it as part of other courses.
Training courses are held at least four times per year.
In 2011, training courses were held in Kenya on CEM for anti-malarial medicines and on TSR for HIV treatment programmes; and a course was held on CEM for anti-retroviral therapy (ART) in the Ukraine.
The course is held annually and is expected to continue providing trainers charged with the training of family medicine residents and specialists at the 10 centers recognized by the SCHS.
A one-day course was held at each enrolling hospital to maintain common definitions, improve data abstraction and address training needs.
The course was held over a period of six months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com