Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This could be a more valuable tool to contact past trainees, update the Institute on the scholar or fellow's current activities, and facilitate tracking in the future.
Similar(59)
Our trainees can update their progress personally, through the REPID website, or respond to inquiries sent out by the program staff.
They provide an avenue where senior physicians can pass down their experience to the learners, teach relevant topics, update trainees with current literature, and help in the application of theoretical knowledge into direct patient care.
To this end, the training updated trainees' clinical skills in labor and delivery as well as in broader quality improvement and mentoring.
The lower response rate in 2007 might be due to difficulties of keeping the list of e-mail addresses updated, especially on trainees often changing training sites and a generally lower response rate in e-mail studies.
Dr Johann Malawana, leader of the BMA's junior doctors committee (JDC), underscored the deep divisions that remain in an update to the 38,000 trainee medics whom the BMA represents.
We hope that readers will find these updates useful, and that trainees will download and study them.
Furthermore, the researcher will be in contact with all GP trainees by e-mails for weekly updates and will encourage them to approach children for the study.
The tablet can then update any voicemail messages between trainee and trainer as well as perform its daily upload of tablet training data.
3. Develop, implement, regularly update, and improve formal training for trainees and mentors, both local and foreign regarding material that includes: a. Norms of professionalism (local and sending); b.
The activities were aimed at updating knowledge & strengthening the skills of trainees on advocacy issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com