Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In the Trainee Network, 'trainee out-degree' was the number of connections a trainee reported regarding other trainees, grouped into tertiles.
In a skills-based example, an F1 trainee reported the use of the iDoc device (Smartphone library) in obtaining guidance for setting up a urinary catheter.
For example, one trainee reported the intention to '…action more thorough medication reviews…' while another wrote about recognizing '… the importance of coding as a safety issue…' A further selection of learning needs and points are provided verbatim in Table 5.
There was generally good agreement between matched trainees and supervisors, with 1 significant exception in D1 (where the trainee reported ES as happening less than monthly, and their supervisor indicated it happened weekly).
We distinguished between a reporting phase in which the trainee reported his/her actual diagnostic reasoning during the patient consultation, and an analysis phase in which both the supervisor and the trainee analysed the process of diagnostic reasoning.
This F1 trainee reported that: With the rest of the senior members busy, the iDoc was invaluable in giving me a working diagnosis of Stevens Johnson syndrome and suggesting a management plan and possible complications that I should be aware of….
Similar(53)
The trainee reports that these behaviours led to lost confidence and feelings of non-validity and exclusion.
Trainees appreciated the formative aspects of the assessments, especially feedback, although not all trainees reported receiving useful feedback.
Around 70% of the trainees reported seeing colleagues working in an impaired condition, most often caused by lack of sleep.
Since 2007, the number of first year construction trainees reported to Construction Skills has fallen by 50%, more in trades such as bricklaying, where the figure is 67%.
None of the trainees reported previous experience with the driving simulator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com