Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
They admit on surveys that they are poorly trained for the task, dislike doing it and avoid it whenever possible.
Those sailing the boats are minor players: either migrants trained for the task, or fishermen enlisted for one-off trips.
The bill requires classifiers to be trained for the task and to put their IDs on what they deem out of bounds, subject to inspector general review.
While about 600 military officers supplement the contract officers, Mr. Ernst said, the soldiers are not adequately trained for the task.
The job of removing ordnance was complicated by the fact that many of the combat engineers in the invasion were not adequately trained for the task.
In a future still far off, Grob imagines retreat centers where the dying could have psilocybin administered to them by a staff trained for the task.
Similar(35)
"In addition to missiles, artillery and satellite communications, special troops who are trained for the tasks will also be on board the warships," said Xiao Xinnian, deputy chief of China's naval forces, in a news broadcast on CCTV, the state network.
Not all respondents were trained for the tasks they conduct.
Selected CRAs were intensively trained for the tasks by the research team.
Although the nurses were trained for this task, the possibility that the different procedures could have influenced the responders and introduced systematic differences in results between younger and older children can not be excluded.
The health workers received specific training for the tasks assigned to them prior to performing them [ 2, 3].
More suggestions(15)
unprepared for the task
ready for the task
well qualified for the task
training for the task
trained for the marathon
trained for the physicality
trained for the survey
trained for the exam
trained for the care
trained for the procedure
trained for the priesthood
trained for the invasion
trained for the bar
trained for the end
trained for the volunteer
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com