Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Scene Walls enclosing the Polo Club, with its $5 million houses and well-appointed condos, are on one side of South Shore Boulevard in Wellington, and on the other are mile after mile of developments with names like Polo Chase and Saddle Trail, made up of one- and two-story faux-Spanish condominium buildings with tiled roofs and screened-in swimming pools.
Contrails are "condensation trails" made up of water vapor and particulates emitted from jet engines.
The trail is made of pebble-dash concrete walkways that swells and constricts, swings from side to side, and divides into concrete tines that meld the hardscape with the planting embedded in railroad gravel mulch.
For clarity, trails made from 15% of the cells are shown.
Digit Span, Digit Symbol, Letter Cancellation and Trail Making scores of treated CHF patients and controls were similar (p > 0.10).
Nearly all examples of Undichna are ascribed to trails made by the fins of swimming fish [11], [13], [16], [17], [18], [19], [20].
Maddy, however, the non-walker, was finding her power, striding ahead when we set out, singing cheerfully to herself to the tune of Big Rock Candy Mountain: "In the Big Rock Tatra Mountains, the trails are made of rocks, and you can bust an ankle, and bleed right through your socks".
Astonishingly, these are light trails made by two groups of nocturnal hikers, which she managed to capture from a distance thanks to long exposure.
The mean z-score was calculated using the formula (z-score of Digit-Span Backward - z-score of Trail Making B - z-score of Stroop)/3, because a higher Digit-Span Backward score indicates higher function whereas the opposite is true for both Trail Making B and Stroop tests.
The D-KEFS Trail making test consists of a visual cancellation task and a series of connect-the-circle tasks.
The Pacers, who never trailed, made 11 of their first 15 shots and the 76ers were unable to match the pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com