Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Depolymerization of actin filaments resulted in no significant decrement of trafficking measures for CB1R GFP.
If an actin-based transport were used for a component of CB1R trafficking, using perhaps myosin 5a, then depolymerizing actin filaments may reduce trafficking measures.
Prevalence of the symptoms and risk factors are displayed in Tables 1 and 2. Aerial fumigation is used in Colombia to eradicate coca crops as part of government anti-cocaine trafficking measures.
Similar(56)
We did not attempt to put figures on the scale of trafficking – measuring something that is hidden and illegal is, by definition, impossible.
The trafficking measure by panel Chairman Patrick Leahy, D-Vt., was thought to have the best prospects and the assault weapons ban by Sen. Dianne Feinstein, D-Calif., seemed to have the slimmest chance.
So, when direct measurements or modeled levels of traffic-related air pollutants are not available, traffic measures are a good alternative, as they are relatively simple measures that are easy to apply and to interpret [ 24].
The traffic measures are part of a broader plan to ensure clean air during the Games.
The plan also calls for various traffic measures, like the addition of a new lane to Flatbush Avenue's three lanes and more traffic lights.
While such traffic measures have been used in Europe for about 30 years, so far in the United States they have picked up proponents mostly on the West Coast.
Famously, they brought decent sidewalks, bike lanes and the Transmilenio bus service to bypass the capital's crippling traffic – measures that privileged the non-car-owning poor.
A light touch is best: a thunderous 15-sentence run of anaphora might not be appropriate for an article on traffic measures in suburban New Jersey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com