Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The problem being that the app was buggy, generating "volumes of data traffic orders of magnitude higher than normal for each active user".
BlackBerry said that the unreleased app "resulted in volumes of data traffic orders of magnitude higher than normal for each active user and impacted the system in abnormal ways", forcing the company to cancel the planned launch.
It has also applied for temporary traffic orders which could lead to fines for shoppers parking in residential areas.
"If local authorities are no longer obliged to advertise traffic orders in newspapers and the revenue is lost, it will be a very serious blow.
"To do this I am reviewing spending and looking for efficiencies in all areas - for example I am currently consulting on options that may deliver efficiencies in the way in which we publicise traffic orders," he said.
Similar(55)
A judge, still wearing his robes, wandered through traffic, ordering drivers to put on their seat belts.
Royal also announced that because of an improvement in the air quality, the alternating traffic order would not be renewed on Tuesday.
In Beijing, leave was cancelled for all 7,000 of the capital's traffic police, who were positioned on the roads to maintain traffic order and ensure students got to their exams on time.
Individual F.A.A. controllers, facility managers, and command center managers were creative and agile in recommending a nationwide alert, ground-stopping local traffic, ordering all aircraft nationwide to land, and executing that unprecedented order flawlessly.
"The break in the lines is required as this shows the termination of the traffic order on the public road".
It is necessary to realize the priority control of these special vehicles with least disturbance to the regular traffic order.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com