Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "traffic line" is correct and usable in written English.
It may refer to a line of vehicles waiting to move, or a line of people waiting to enter or leave a public place. For example: "The traffic line outside the stadium stretched on for nearly a mile."
Exact(7)
The computer predicted variation in A-weighted excess attenuation of a traffic line source with ground type is presented and discussed.
Questions are likely to be raised in the coming days about why the traffic line, which is controlled by Ukraine and Russia, was not closed earlier.
Total air suspended particles (PM100) collected from an urban location near a traffic line in Wuhan, China, were examined for estrogen using a recombinant yeast bioassay.
On the day of the summer solstice, line-layers provided by the Department of Transportation painted a double traffic line, the seaward line blue, the landward line green, along a route marked out by the artist beforehand.
Guangzhou Metro Line 3 (including the Airport line), with its Y-shaped topology, is an important north south traffic line in Guangzhou.
To do so, the SR-Proxy first verifies whether or not the last assigned action to this SR-Browser has generated requests/response that match the expected HTTP traffic (line 13).
Similar(53)
Traffic lines can be numbingly long there, too.
In still other places they have poured asphalt, painted traffic lines in bright yellow and opened the route to traffic.
Lawmakers later retreated from the demand after business leaders expressed concerns about long traffic lines at major border crossings, like the one Detroit shares with Windsor, Ontario.
Grand Central Terminal, given its enormous traffic (lines form frequently), has restrooms that are surprisingly clean, well run and adequately stocked with soap and paper.
With the increase in traffic, lines of planes waiting on the taxiways sometimes grow to more than 25 at La Guardia even on a day with fine weather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com