Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'traffic construction' is a correct and usable part of a sentence in written English.
It refers to the building and maintenance of roads and other transport methods. For example: "We should avoid the area due to the traffic construction currently underway."
Exact(11)
Traffic, construction and narrow streets make it "just too difficult".
(You even get to see icons that indicate what is causing the traffic: construction, accident or whatever).
These systems do not yet take into consideration traffic, construction, weather, time of day, or one's tendency, on certain roads, to go faster than the speed limit.
"These could include measures in relation to traffic, construction work, ships at berth and the use of industrial plants or products and domestic heating.
The isolation of ground-borne vibrations caused by heavy traffic, construction activities and railway transportation has gained importance in recent years with rapid urbanization.
The activities of the Shanchiao Fault have caused the quaternary sediment beneath the Taipei Basin to become deformed, damaging structures, traffic construction, and utility lines in the area.
Similar(49)
The Camorra's tentacles extend everywhere in Italy — from politics, drug trafficking, construction, and waste disposal to an entire knock-off fashion industry.
He stands accused of running a mafia-style empire of illegal and legal businesses, backed by government and NATO patronage, enforced by violence, and including drug-trafficking, construction and private security.
Street traffic and construction.
Often, there are many: traffic, airports, construction sites, noisy neighbors.
Roaring Lamborghini sports cars and Bentley limousines negotiate the constant traffic of construction vehicles refurbishing mansions.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com