Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "traffic burden" is correct and usable in written English.
This phrase is used when talking about a heavy amount of traffic which can lead to problems such as traffic jams and delays. For example, "The ever-increasing traffic burden is making it difficult for commuters to get to work on time."
Exact(27)
Others said Connecticut needed to take more of the traffic burden.
These differences were related to the overall traffic burden, vertical obstacles and local weather.
An exposure response was observed between traffic burden and traffic-derived particles absorbed in the vegetables.
Results show that the new service should effectively relieve the traffic burden on other currently crowded subway lines.
The developer wanted it reopened to accommodate shopping traffic, but Greenburgh refused, contending that the road would impose an unfair traffic burden.
That would have meant a traffic burden to the village of 250 to 300 cars a hour, Mayor Philip A. White said.
Similar(33)
Verizon's network could suffer from the same hiccups and traffic burdens that AT&T has struggled with — unless it has learned from AT&T's mistakes.
while the rest PRBs are shared by the other two VOs with lower traffic burdens.
The performances of caching policy involve two aspects, one is to improve quality of experience of users, and the evaluation metrics are usually hit ratio and access delay; the other is to improve network performance, the involved criteria usually include reducing network traffic load and alleviating the burden on the network server.
Many who spoke at the public hearings expressed fear that added traffic might burden a mostly residential neighborhood, and health club owners raised their concerns.
Washington, D.C., is no longer a one-company government town". But the announcement also stirred concerns in some communities that a huge influx of workers would worsen traffic congestion, burden school systems and drive up housing prices.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com