Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Jumping is a traditional weakness for Americans, but they performed well Sunday, with Lodwick taking second and Spillane fourth.
That is a traditional weakness of Latin American banks, and was a factor in the collapse of banks in 1994-5 in Argentina, Brazil, Mexico and Venezuela.
And most of the inflow has gone to Mexico and Brazil.A second traditional weakness has been economic inequality, in which the region, sadly, leads the world.
He has also shored up his returns and his traditional weakness: the two-handed backhand, which has long been a holding shot instead of a threat.
Indeed, although democracy as institutional form has been legitimized, the traditional weakness of the political system still characterizes most of Latin America (with the exceptions of Uruguay and Costa Rica).
Nokia has also been hobbled by its traditional weakness in phones employing C.D.M.A., the wireless technology offered by Sprint and Verizon Wireless that's used by about 50percentt of American consumers.
Similar(51)
One of its traditional weaknesses is a lack of attacking spin bowlers.
The generous funding helps to ameliorate one of the traditional weaknesses of the German research system — its comparative lack of permanent positions.
It's not the first time someone has thought of using cheap, computer-coӧrdinated human labor to bolster the traditional weaknesses in artificial intelligence programs or other software.
Foot in many ways epitomised the Labour left's traditional weaknesses: its lack of rootedness among the party's social base, its reluctance to focus on the real centres of power in society, and its preference for moral stands – such as unilateralism – over strategic programmes and alliances.
Only one of the traditional weaknesses remained - the bowling in the end overs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com