Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"traditional custom" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a custom or practice that is part of a culture's traditions and heritage. For example, "In this traditional custom, the bride must wear a white dress on her wedding day."
Exact(43)
In the Oracle Cloud or — and this is very important — an identical infrastructure service installed in our customer data center as an Oracle-managed private cloud, customers can easily move their applications from traditional custom and packaged applications to our modern Fusion SaaS applications, back and forth between the Oracle Cloud and their private cloud.
He said he believed that, following traditional custom, the militias would not harm the women.
Traditional custom required women to be covered from head to toe in public.
The traditional custom of chaperonage has been relaxed; tells about the country's attitude toward divorce; and toward foreigners.
Though the killings violated a traditional custom against harming women, the men seemed to be troubled more by the deaths of the journalists and the bystanders.
According to traditional custom, another of the brothers has also taken on the female role within the family and dresses accordingly.
Similar(17)
There may be countless European designer boutiques in shopping districts like Central, but none allows a customer to swan in and be fitted for a traditional, custom-made cheongsam with hand-embroidered details like Shanghai Tang does.
The result was calamitous for traditional customs, hierarchies and a sense of identity.
The once venerated traditional customs — honor, ceremoniousness, even duelling — struck him as hopelessly insincere.
That was in 1966, during the Cultural Revolution, when traditional customs were vilified as feudal dregs.
The aim was no longer to establish and list traditional customs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com