Suggestions(1)
Exact(6)
Trading Ward will be difficult because he has three years and $17.3 million left on his contract.
The Knicks have shown interest in potentially trading Ward for Utah center GREG OSTERTAG (3 points, 4 rebounds).
The Knicks have been interested in trading Ward for more than two years and, according to several Eastern conference officials, have intensified discussions this summer.
The Knicks talked recently to the Dallas Mavericks about trading Ward for Howard Eisley, but Don Nelson, the Mavericks' general manager and coach, said yesterday that the talks were over.
When the Knicks traded Rice to Houston in the three-team deal that brought them Eisley (from Dallas) and Shandon Anderson (from Houston), they believed they would avert this logjam by trading Ward.
Late in the game, when a fan wearing a Charlie Ward jersey loudly criticized Thomas for trading Ward in the Marbury deal on Monday, Thomas said to the fan, "You talking to me?" according to two witnesses.
Similar(53)
The Knicks would like to trade CHARLIE WARD, but he has three years and $17 million left on his contract plus a trade kicker that increases his annual salary by 15percentt if he is traded, so a deal involving him is unlikely...
But if the exchange rate is allowed to strengthen, it will eliminate any trade surplus and ward off foreign accusations of currency manipulation.
The seven villages range from urbanised, roadside settlements near the ward's trading centre to remote rural settlements, with 95% of the population belonging to the Sukuma tribe, the largest ethnic group in Tanzania.
Cancer cells are able to replicate wildly, but there's a trade-off: They cannot ward off infection as effectively as healthy cells.
His win at Indianapolis Motor Speedway came when a fading tire caused Rodger Ward, the 1959 champion, to ease his pace, allowing Rathmann, who traded the lead with Ward 14 times during the race, to overtake him in the waning laps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com