Your English writing platform
Discover Ludwig"trading amount" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the quantity of goods, commodities, or services that are exchanged in a transaction. For example, "The trading amount of this commodity has increased significantly in the last quarter."
Exact(2)
Furthermore, the learning outcome was evaluated with analysis of trading performance based on five indicators, including returns on budget, stock's trading amount turnover, profit margin of stock trading amount, average budget utilization rate, and returns on average investment amount.
However, transaction costs can block a small amount of trading as well as decrease total emission trading amount and market efficiency.
Similar(58)
By the S.E.C.'s account, Mr. Cuban's trading amounted to fraud.
The agency ruled, in part, that such trading amounts to gambling - and that it could unduly influence election results.
The agency ruled, in part, that such trading amounted to gambling — and that it could unduly influence election results.
The agency is expected to decide, in part, that such trading amounts to gambling — and that it could unduly influence election results.
Mr. Protess reported that the agency ruled, in part, that such trading amounts to gambling — and that it could unduly influence election results.
Though hedge funds' assets account for only a tiny portion of global capital under management, their trading amounts to a high percentage of investment banks' revenues in some areas of business, especially convertible bonds and distressed debt, for example.
There have been reports of bitcoin trading amounting to money-laundering and that it propagates the financing of terrorist outfits.
The authors [24] adopted a dynamic non-cooperative repeated game to determine optimal energy trading amounts for the next day considering the existence of community energy storage devices.
This method, shown to be feasible and effective through simulation, is able to maximize the total trading amounts of sellers and to reduce the processing time in the context of WD problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com