Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
"You're not seeing the trademarks from his more famous works, although the techniques he's perfecting here would serve him well".
Provincial law clearly permits the use of trademarks, from any language, on signs unless a company has specifically registered a French trade name.
The law prohibits trademarks from being deceptive, from causing confusion with another registered mark and from using the generic name for goods and services.
In addition, the commercials feature familiar trademarks from previous beef industry spots including the signature voice of the actor Sam Elliott and music by the composer Aaron Copeland.
Similarly Harvard University "actively protects its name and trademarks from unauthorized use around the world, especially in those areas most important to, and most identifiable with, Harvard, such as education research," according to Kevin Galvin, a spokesman.
So he bought Mr. Valley's trademarks from Moret in March, sensing an opportunity to revive a hot label from the last decade with a business model from this one: by cutting out department stores and selling directly to consumers online.
Similar(38)
The airline's founders bought rights to the National name and trademark from the liquidators of Pan American World Airways.
Lévy made the "schoolboy" look his virtual trademark from the early 90's until 2003, when his company closed.
Apple, which is based in Cupertino, Calif., contends that one of its subsidiaries acquired the rights to the iPad trademark from Proview in 2009, for about $55,000.
Most companies, of course, defend their trademark from copycats, and million-dollar lawsuits have been filed over the rights to corporate insignia.
I obtained design rights reasonably economically from the Intellectual Property Office in the UK, and a trademark from my friend's firm, rather less cheaply.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com