Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Many of his trademark construction techniques have become standard in the industry, such as the use of Irish linen for wrap material and block style checkered-pattern ringwork above a cue's wrap, commonly employing alternating ebony and ivory, pieces which are eponymously named "Bushka rings".
Similar(59)
Per a FCC filing the headphones are appropriately named Beats Wireless and feature the brand's trademark unibody construction.
WHAT happens when you combine two New York City trademarks: epically long construction projects and cutting-edge advertising?
Indeed, the morning I arrive, behind imposing wooden walls done out in Tesco's trademark red and blue, construction workers in hi-vis jackets and hard hats are busy doing what Tesco calls "restorative works", expected to be completed by the spring – but the rattles and bangs that echo around the site offer no hope of any real conclusion to this story.
Earlier this week, Apple filed a U.S. trademark for 'VOICEPASS', in the 'Construction and Repair Services' category.
Deere, the nation's largest maker of farm equipment, posted record first quarter profit Tuesday, matching Wall Street's expectations through continued strong sales of construction equipment and its trademark farm machinery.
So the facade of this essentially rectangular building is a tall, beckoning wall of windows, showing the trademark Gehry cones, curves and flower-shaped constructions inside.
In preparation for the coalition's replacement Priority School Building Programme, the construction company Wates has already trademarked four templates for new or converted schools, which, it argues, could be introduced anywhere.
The construction is solid, properly conveying B&W's trademark tradition to high-end audio.
"Styrofoam" is actually the trademarked name for a Dow Chemical Company foam product used in construction and crafts, but not for food packaging.
Construction permits filed by Six Flags Magic Mountain and a trademark for the name Tatsu (filed on August 23, 2005) were later found by the public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com