Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "trade-friendly" is correct and usable in written English
It can be used to describe policies, practices, or environments that are conducive to trade and commerce. Example: "The new regulations are designed to create a more trade-friendly atmosphere for international businesses." Alternatives include "business-friendly" or "commerce-friendly."
Exact(18)
Democratic politicians are much less trade-friendly than Democratic voters or the country as a whole.
The new Congress, with bigger Democratic majorities, has a decidedly less trade-friendly hue.
The Doha Round was still alive, or breathing anyway, and Congress was controlled by the more trade-friendly Republicans.
But that possibility is rather thin comfort.Political pressure, at the same time, seems to be pushing Mr Bush's government into a less trade-friendly stance.
The foreign ministry, too, is expected to get a more trade-friendly boss.Mr Levy, in particular, has his work cut out.
Many Democratic politicians are less trade-friendly than those that vote them in (the influence of trade unions may have something to do with it).
Similar(42)
The EU trumpeted a package of reforms announced on June 26th as "a new era for European agriculture", with a farm policy that is "trade friendly" and where Europe has a "strong hand in the negotiations".This is almost certainly hubris.
And he traded friendly putdowns, as Richard Grech, his oldest friend, remembered.
Secretary of State James A. Baker 3d and Foreign Minister Eduard A. Shevardnadze of the Soviet Union traded friendly waves across the room before they listened to Mr. Bush, who hailed "freedom's march" in Poland, the Soviet Union and Latin America.
These Latin American free-trade-friendly countries are poised to take advantage of new opportunities the agreement will make available, such as opening new markets for export - most importantly, the Pacific corridor.
Using the gandingan, young men and women would spend hours teasing, flirting, gossiping, playing guessing games, trading friendly insults and simply conversing with one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com