Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They may not be breaking the law "directly," but production itself is a signal of trade with everyone simply because there's no accounting for the final destination of any good.
Similar(59)
Trade policies deal with everyone everywhere in the world, but foreign policy is subjective.
"With globalization, everyone trades with everyone, and assistance becomes fragmented.
An aging superpower that trades blows with everyone from Apple to Google these days.
We saw how well Prohibition worked: The illegal market expanded dramatically, enriching criminals, who enjoyed greater incentives to trade with anyone and everyone.
Trade woeful Christmas stories with everyone.
A Fourierist phalanx, or community, was to have one man and one woman of each type: 1,620 people walking around in uniforms with plumes and epaulettes that he designed to designate the different passions, with everyone trading jobs, sometimes several times a day, and bartering with other phalanxes for goods and living in a constant state of sexual stimulation.
You attend your own trade meeting, then network afterwards with everyone else.
Trade cell phone contact information with everyone involved in the search, and supply each person with a flashlight, even in daylight.
"We're in a process that is ugly, that some people call 'refugee poker,' with everyone horse trading and fighting for their own skin, but doing so in the framework of existing European mechanisms," Mr. Stanzel said.
Nevertheless, Barker's fate will elicit a sympathetic cringe from anyone involved in publishing (the Guardian, thankfully, barely knows the embarrassment of the inopportune literal, as printing errors are called in the trade. Everyone is familiar with the drill: any story with the word "public" in it must be read by at least four different editors).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com