Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
She called Republicans' support for free trade policies a "nonsensical ideology", suggested that they amounted to "trade surrender", and displayed a firm handle on some of the minutiae of free trade policy that might surprise her 2008-era critics.
Similar(59)
It marked the trade diplomats' surrender to the confidence trick on which the system is founded.
Because many joint ventures fail, local firms are reluctant to give up trade secrets or surrender their best sites.
Qing officials would rather grant trading rights and surrender territory than stomach the indignity of having foreigners near the Forbidden City, let alone meeting the emperor.So when Chonghou was appointed to the newly created post of superintendent of trade at Tianjin, it was the sort of job no one more dignified would dare touch.
LBC's James O'Brien put it as well as anyone, tweeting: "We're paying tens of billions of pounds to leave the world's largest free trade area while surrendering all of our ability to define its rights & regulations.
By the following year, however, as military leaders showed few signs of willingness to surrender control, trade unions, business associations, and professional groups began to proclaim their discontent.
Interspersed with all this are the grandiose ballads that are her stock in trade: look for "I Surrender," coming soon to a wedding near you.
Without admitting any violations, Biovail signed a consent agreement with the trade commission, promising to surrender some of its patent rights and to terminate a lawsuit against Andrx Pharmaceuticals, a Florida company that wants to make and sell a generic version of Tiazac.
The China exchange-traded fund has surrendered 0.5% Wednesday to stand at $40.34.
His rapid surrenders on free trade are clearly part of that pattern.
Mr. Misfeldt agreed to surrender $346,807 in trading profits and $111,595 in interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com