Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Our proposal to resolve the trade impasse: more trade and more aid.
It is hard to see how such imbalance could lead to an equitable solution to the global trade impasse.
If Ms Rousseff does not find a way out of the trade impasse before the presidential election next year, the voters' verdict could be harsh.
The landlocked Himalayan country relies on its southern neighbor for the bulk of its food and material imports, making the strange trade impasse particularly damaging for the Nepalese people and their newly reconciled government.
Similar(56)
If European officials were accused of lacking ambition last November, when they first suggested spending €5 billion to kick start the economy of the world's largest trading bloc, their impasse four months later over the plan has become a symbol of a weak and divided response to the global financial crisis.
Although some developing countries, especially India, are keen on far freer trade in services, the impasse on agriculture has stymied progress here too.The road to Hong KongFor Hong Kong to be a success, the Europeans must move further on farm tariffs and the G20 must offer something on industrial goods and services.
But the talks broke down Sunday, with Greece and its European partners trading blame for the impasse.
With the Doha round of global trade liberalization talks at an impasse, Brussels is increasingly looking to bilateral and regional trade agreements as a way forward to bolster commerce, especially with fast-growing Asian economies.
Impasse Finally, of course, no trade talks these days would be complete without an impasse over agriculture.
Rob Portman, the United States trade representative, expressed disappointment at the impasse.
I am acutely aware of the impasse between employers and trade unions on pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com