Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In CFTC theory, all trading platforms, including European Multilateral Trade Facilities, must be registered if they wish to do business with Americans.
In 1914, The New York Times said that retailers considered it "a little superior in exclusive trade facilities and artistic building treatment" to other streets, and reported that 46th was sometimes called "the Bond Street of America".
Asked whether he thought the UK should pay reparations, Corbyn said: "We should be doing all we can to try and right the wrongs of the past – improve trade facilities and arrangements, improve support for Jamaica.
Mr Budd points to Dubai - a city that has seen rapid growth in airport capacity and in business, leisure and trade facilities.
After the war, the 1921 Trade Facilities Act offered government financial guarantees for capital projects that promoted employment, and taking advantage of this construction started in 1922.
Finance for the latter two extensions was obtained through the government's 1921 Trade Facilities Act which underwrote loans for public works as a means of alleviating unemployment.
Similar(50)
In 2003 construction began on a joint North-South industrial complex and duty-free trade facility at Kaesŏng, North Korea, that was planned during a period of warming relations in the late 1990s.
It is also a crucial trade facility, where truck-loads of goods coming from and going to India are loaded and unloaded.
It is also a major banking and trade facility for the region.
CME Group brings buyers and sellers together through its CME Globex® electronic trading platform and its trading facilities in New York and Chicago.
European legislators are considering more relaxed rules, allowing clearing to be conducted by market participants themselves via "multilateral trading facilities".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com