Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"trade exchanges" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used in a business context when discussing the exchange of goods or services between two parties. For example, "The two companies engaged in successful trade exchanges, exchanging their products with each other."
Exact(13)
(English is associated with lower "communication costs", both for short-term trade exchanges and longer-term investment).
But now that Seoul has cut off all trade, exchanges and aid to the North, there is significant pressure on Beijing to take concrete action.
In the industrial revolution Britain led the world in advances that enabled mass production: trade exchanges, transportation, factory technology and new skills needed for the new industrialised world.
The Philippines is this year's "country of honor" at the trade fair, which takes place in China every year to highlight trade exchanges between Beijing and the 10-member Association of Southeast Asian Nations.
We would investigate options for improving regional trade exchanges and would discuss the implementation of early warning systems, identifying and tracking climate change focal points and developing joint disaster risk management strategies.
It is a business for "the little guys," said Robert Meyer, a onetime pitcher for the New York Yankees who since 1979 has published Barter News, a magazine and online site that reports on more than 500 trade exchanges in the United States.
Similar(47)
There has always been trade, exchange and barter.
So Clemens devised a trade, exchanging tickets for merchandise.
Trade, exchange and intermingling are the lifeblood of humanity.
TRADE, EXCHANGE RATES AND BUDGETS Sterling hit a 14-year high against the German mark.
TRADE, EXCHANGE RATES AND BUDGETS The euro fell to an all-time low against the dollar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com