Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They asked him for documentation.The next day, Friday, January 18th, Kerviel forwarded to the officials two forged e-mails with the subject heading "Trade Details".
Reporting might be mandated, which could permit the markets to know, albeit after the fact, trade details, but the volume of information would be virtually impossible to digest and, consequently, of limited use to traders other than those large enough to engage in the high-frequency trading in the first instance.
This wonderful Jordanian duo of 17 years, holidaying in celebration of some euphoric personal news playfully trade details they love about one another like two sparring partners.
Seeing them spark and trade details of who is in what city when so they can arrange a play date is contemporary naughtiness at its best.
Similar(52)
Where scientific explanations are inevitably complex, fictional accounts tend to trade detail for sweeping grandeur, focusing less on the specifics in favour of carving out a distinct origin for humankind. .
65 In the same vein, we need research on how and in what circumstances to trade detail for brevity in developing guidelines.
In contrast to domain-specific ontologies such as the GO, upper ontologies propose to trade detail for scope by introducing general categories that are the same across all domains.
I have used my current account with Santander for many years with the same trading details.
Mr. Granville, who continued to produce the newsletter until his death, did not provide enough trading details after January 2005 to track his performance as precisely.
As an added service, last July BBH began providing banks with access to BBH Fund WorldView, an Internet-based system that provides data and back-office trading details on some 300 offshore funds managed by 25 different fund families.
The committee is explaned to vote on the bill next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com