Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
He has pictured them making tracks in both powder and water.
He was an outcast in Turkey, despite releasing tracks in both Turkish and Kurdish, having identified as a Kurd of Turkey.
The high frequency dynamic behaviour of railway tracks, in both vertical and lateral directions, strongly affects the generation of rolling noise as well as other phenomena such as rail corrugation.
We note that we looked for solar flare tracks in both the orthopyroxene and plagioclase grains, but none were observed.
As expected, the hyperbolas of IGT subjects were to the left of NGT (P < 0.01; Fig. 2 A ). Before IT, the tracks in both the remission and nonremission groups obviously shifted left to NGT and IGT curves (Fig. 2 B ).
In the course of doing so we realized we had numbered the planar track going from right to left (or rather, counterclockwise, because the opening of the U faces the right), but the linear track going from left to right; we have now flipped the linear tracks in both Figures 1 and 2 so that the segments are numbered from right to left, to more clearly parallel the U-shaped track.
Similar(54)
In particular, hypergraphs are introduced as an adequate way to support tracking in both the arithmetical and algebraic case.
Should it be seen as part of the dramatic upticks in antisemitic acts that the Anti-Defamation League has tracked in both Europe and in America in recent years?
The control structure has a high-level layer for producing the guiding state trajectories, and a low-level layer for tracking in both altitude and attitude dynamics.
"The real question with biometrics," he said, "is that they are part of a cluster of technologies that will allow for location tracking in both public and private places".
This 'cogwheel' mechanism would allow DNA backbone tracking in both directions while retaining DNA protein contacts that keep the clamp in a defined orientation relative to DNA (Fig. 3b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com