Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The controller is formally shown to meet its objectives i.e. accurate motor speed-reference tracking, tight regulation of the DC link voltage and power factor correction.
This is ultimately not that much lower-effort than telling Alexa to kill the lights, but the team's ultimate ambitions are focused on getting the tracking tight enough that they can tell what you want from minor hand movements.
Similar(58)
I think it embodies everything I look for in a track: tight hats, catchy hooks, vocal samples, and all these layers and changes.
I think it embodies everything I look for in a track: tight hatsm, catchy hooks, vocal samples, and all these layers and changes.
Simon Bridges, the leader of the opposition National party, said he understood gun laws needed to change, and his party would work "constructively" with the government to fast-track tighter controls, with a ban on semi-automatics "probably the right way to go".
Stock cars usually hurtle around tracks in tight packs, but one Nascar driver seems to be running on his own as the 10-race Chase for the Sprint Cup opens Sunday in Loudon, N.H.
From the new insight of friction-induced vibration causing rail corrugation, one can objectively explain many rail corrugation phenomena such as most rail corrugations occurring on the low rail of tight curved tracks and little rail corrugation occurring in the curved track whose radius is larger than 600 700 m [25, 26].
The European slowdown tracks similarly tight conditions in the United States.
The track had tight security, including a ban on coolers.
In radial and cross-track direction tight constraints to a priori biases have to be applied.
Seeing the racers lean treacherously close to the track on tight turns should have plenty of spectators biting their nails.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com