Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The title track sums things up: The 70-this-year songwriter's message?
The title of the final track sums up his entire career: I Can't Give Everything Away.
Cospey felt that the song was representative of Kesha, writing the track "sums up everything [Kesha] – for all her scrubbiness, Auto-Tuning and boozy antics – is all about".
Similar(57)
This track summed up our punk attitude more than anything I know.
The powerful title track summed up what Tony Banks described as the album's overall "unromantic" feel: a sparse and cold jam with an airy, spacy quality more like Eno or Krautrock than anything in the Genesis catalogue.
Here's what we came up with – listen via the YouTube playlist, or click the song title to play an individual track: Summed up by newschicken thus: "The song has it all - politics, state-sanctioned murder, power chords, heavy rifts and dirty funk".
IN CUSTODY -- The Iraqi police arrested Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi, Iraq's former finance minister, and American officials said he might help track large sums of money Mr. Hussein is believed to have stashed abroad.
This track particularly sums up the surreal, almost cinematic experience of listening to science-fiction clubby sounds while driving between golden beaches and shops offering samphire and "dressed crab".
The changes will provide regulators with electronic access to customer account balances and eventually require daily reports tracking the sums.
According to the Center for Union Facts, an anti-union group that tracks union spending, the sum can't be determined because the union did not break out spending specifically to OUR Walmart in its disclosure forms.
But now the Big Man, as Mr. Devaney's colleagues call him, is taking on an incomparably bigger job, tracking a sum 50 times the agency's annual budget as chairman of the Recovery Accountability and Transparency Board — or as the irresistible acronym has it, RAT Board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com