Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"track construction" is correct and commonly used in written English.
It refers to the process of building or creating a track or course, typically for racing or transportation. Example: "The track construction for the new high-speed train route has been delayed due to budget constraints."
Exact(21)
All told, it costs well over $100 a tie, said Gary Graves, director of track construction.
Reduced construction time of these beams can play a vital role in fast track construction.
George reportedly pumped untold millions of dollars of his family's fortune into teams, events, race track construction and television packages.
Composite slab/flooring system known as fast track construction with profiled steel deck and regular concrete topping is very popular.
The direct operating expenses of the bus, per mile, were greater than those of streetcars, but the heavy expenses of track construction and maintenance ultimately rendered streetcars uneconomical.
For the last six years, he has worked for the Alabama Department of Transportation, helping track construction equipment, from cones to graders.
Similar(39)
And many observers see opportunities in the future for American companies or individuals with expertise in fast-track construction technology.
Entry into public works and most career-track construction jobs occurs through acceptance into an apprenticeship program.
Dwek posed as a developer seeking to fast-track construction projects by repeatedly offering politicians FedEx envelopes filled with thousands of dollars.
In the last month, fast-track construction has slowed and normal construction is proceeding, said Lynn Ward, a vice president at i.park.
The optimism and humanity that flourished in the late 80s have given way to a strange brew of fast-buck, fast-track construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com