Your English writing platform
Discover Ludwig"trace the trajectory" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to follow or track the path or course of something, such as an object or a person's movement. Example: The detective examined the crime scene, trying to trace the trajectory of the bullet that had killed the victim.
Exact(19)
The GSS marijuana numbers trace the trajectory of U.S. drug policy over the past 40 years.
It cannot tell each of us individually how we might trace the trajectory that is allotted to us.
Some 90 highly theatrical images, created at the countess's command by the Paris firm of Mayer & Pierson between 1856 and 1895, trace the trajectory of this diva's career.
Fans trace the trajectory of an animated tennis ball and clap in rhythm, oohing and aahing at challenges both affirmed and denied.
Knowing the proper motion is handy because it allows astronomers to trace the trajectory of the star back to its origin.
In addition, our lab seeks to develop new methodological approaches that can be used to trace the trajectory of spatial and cognitive skills from infancy into early childhood.
Similar(41)
He also has a powerful way with visuals, not least when he uses string to trace the trajectories of bullets into a human back, provided by Mr. Morales.
For another for-the-camera performance, the Puerto Rican artist José Tonyy) Cruz asked children playing baseball in a park to trace the trajectories of the balls they were throwing on the ground in colored powder.
Computer modelling has been used to trace the trajectories of charged particles through the spectrometer and to assess the image quality.
How exactly does the causal mechanical model avoid the (disastrous) conclusion that any successful explanation of the behavior of the gas must trace the trajectories of individual molecules?
Bob Metcalfe's career traces the trajectory of innovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com