Your English writing platform
Discover Ludwig"trace from" is a correct and usable expression in written English.
You can use it to mean something along the lines of "follow the path of" or "follow the origin of". For example, "By tracing the origins of technology, we can learn how humanity has made progress over time."
Exact(60)
PaOP tracings (mmHg) were recorded and compared to the downloaded flow-time trace from the ventilator (Evitaview software).
In the early hours of 3 May 2007, she vanished without trace from her parents' holiday apartment.
We no longer pore through maps, we trace from A to B while the world outside the line of direction falls away.
She may shake her head at the suggestion, but Emin, once "Mad Trace from Margate", is now firmly part of the establishment.
This song was descended, in a way that was hard to trace, from some cadet branch of the rhythm-and-blues family.
He waved the small glove, still relatively supple, with the new silver trace from a felt pen — the beautiful signature of Stan Musial, just applied in person.
An important material trace from that period is a basalt orthostat (stone slab) depicting a winged sphinx, found during excavations at the Great Mosque.
SPORTS It's tough to find a place where this Olympic year didn't leave a trace, from hermetic Saudi Arabia to tiny Grenada.
Additionally, we use a real traffic trace from a website to assess our algorithm.
a Low-frequency result of the first trace from Fig. 11a, b low-frequency result of the first trace from Fig. 11b, c low-frequency result of the first trace from Fig. 11c and d low-frequency result of the first trace from Fig. 11d Open image in new window Fig. 13 Amplitude spectrum of estimated low-frequency results in Fig. 12.
As a result, the images acquired from such digital cameras include a trace from the CFA pattern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com