Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Traders are hardly in short supply, and you don't need to rely on the ones who made the toxic trades in the first place.
This prudence has proven key to Canada's performance compared to its neighbour, which jumped on to the exotic, and ultimately toxic, trades bandwagon peddled by Wall Street and City of London.
Similar(58)
An earlier version quoted Nick Dearden describing TTIP as "the toxic trade deal between the EU and the UK".
That is why Barack Obama was so stirring in 2007 with his spirited denunciations of W.'s toxic trade-offs.
Rather than pausing to reflect on Australia's role in this toxic trade we have seen deal after deal to supply uranium, often criticised by experts.
Hundreds of thousands of people took to the streets across Europe to oppose this corporate coup, while more than 3 million people signed a petition calling for an end to the toxic trade deal.
Nick Dearden, of pressure group Global Justice Now, said: "There's a huge contradiction in Obama coming to the UK to support the remain campaign, and Obama coming to Europe to promote TTIP, the toxic trade deal between the EU and the US.
Mike Mosley Norwich A key lesson we need to draw from Donald Trump's election is that toxic trade deals like the US-EU agreement TTIP are as unwanted in American society as in Europe.
Australia did not stop extracting and exporting asbestos because we ran out of the resource, we stopped because the resource ran out of social license and the companies involved in this toxic trade ran out of excuses.
That was how the quote was supplied to us by Global Justice Now, but the organisation has since made clear that it should have said "the toxic trade deal between the EU and the US".
But that judgment was called into question in October 2007, when the New York medical examiner concluded that Detective Zadroga's death was not caused by toxic trade center dust at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com