Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Read more on Alaves v Barcelona - can Barca take huge step towards title?
"Once again today, it was a monumental effort with the whole group of players and we're absolutely delighted and very much appreciate that we've come away with the three points". Alaves v Barcelona - can Barca take huge step towards title?
Initially they did it the hard way, coming from behind, but by the New Year they had found their rhythm - rarely hitting top gear but picking up victory after victory to keep moving towards title number 20.
Similar(57)
This slant towards titles published in the 80s and earlier probably reflects the inclination of purchasers – parents and grandparents – to stick with what they knew and loved the first time round.
The old sages say you do not prove you can take the steps towards titles when the waters are calm.
Recently, I've noticed a trend towards titling videos with the phrases "exclusive," "behind the scenes," and "leaked video".
Perhaps he could publish the letters with the title "Towards a Theory of Boredom".
Under the title "Towards a quantitative understanding of stem cell/ niche interaction: Experiments, models, and technologies", 33 experts from eight countries discussed current knowledge, new experimental and theoretical results as well as innovative measurement technologies.
RN is funded by the British Heart Foundation for her PhD research project (Grant number: FS/15/21/31424; Title: Towards controlling the mechanical performance of polymeric bioresorbable vascular scaffold during biodegradation).
The title, Towards a post-Bertalanffy Systemics, aims to underline the need for Systemics and Systems Science to generalize theoretically concepts related to complexity (the great enemy of Bertalanffy Systemics).
"Winning today is one of ten steps that we must take towards the title.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com