Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "tough meat" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to meat that is difficult to chew or not easy to cut. You can use this phrase in various situations, such as when describing a meal or discussing a cooking technique. Example: The steak was too tough and I could barely cut through it with my knife. Another example: The chicken was overcooked and turned out to be tough and dry.
Exact(34)
There is nothing to hide tough meat or ill seasoning.
The pie itself was a beef stew with huge chunks of tough meat.
Conch and abalone, however, must be pounded to tenderize the tough meat.
Overcook your breasts by even a minute, and you'll get dry, tough meat.
You're looking for meat that's chopped; overprocessing will lead to tightly packed, tough meat.
A second cavil concerned the tough meat chunks in lamb Madras.
Similar(26)
The method makes tough meats tender without drying out the surface, as is often the case with braising.
Therefore, tough meats with relatively high amounts of connective tissues can be slowly cooked under moist conditions to internal temperatures above 71 °C and made tender by gelatinization of the collagen within the meat, while at the same time maintaining juiciness.
When cooking tough meats, the goal was to coax out tenderness, which could be achieved by long, gentle cooking – it didn't matter if that happened on the stove, in the oven or over an open fire.
Why, for example, do so many recipes have you brown lamb shanks and other tough meats, when the braising for two or more hours after that to make them tender breaks down the lovely, crisp crust created by the browning?
Fuchsia Dunlop, an expert on Chinese cooking who is based in London, told me by e-mail that jian is added to bread and bun doughs to neutralize the acidity of the sourdough fermentation, in marinades for tenderizing tough meats, and to reconstitute leathery dried squid, which becomes very tender and "slithery".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com