Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
France, Italy, the Netherlands, Denmark and Germany, also want tough "level playing field" commitments from the UK, such as dynamic alignment with the EU's climate change and environment directives.
The free-to-play superstars tend to incorporate at least some mechanics designed to extract money from players through a combination of frustration and addiction – think paying to beat a tough level in Candy Crush Saga, or to reset a timer in Clash of Clans.
"Anyone who goes to Australia when they are 18 years old to try to find a tough level of competition because he wants to challenge himself, says something about the individual".
"Anyone who goes to Australia when they are 18 years old to try to find a tough level of competition because he wants to challenge himself, says something about the individual". Some league fans may feel betrayed that a player developed within the sport now takes those skills away to benefit another game.
What's worse is that it's not always obvious where the exit passage is, which is frustrating after a slog through a tough level".
Kimber Lee's brownsville song (b-side for tray --the all-lower-case letray --theLee's stray --the--starts out at a tough level with grall-lower-case (LizareMitcheLee angrily declaring that the story about to unfold should not begin with her.
Similar(54)
Mark Ruffalo plays his partner Chuck – tough, level-headed, and much less affected by what he sees.
Among them are tough, level-headed Katniss Everdeen (Jennifer Lawrence) and Peeta Mellark (Josh Hutcherson), two people with some emotional history together.
After the brittle ductile transition, the blends are maintained at super-tough level with notched impact strength more than twenty-fold higher than that of pure PETG plastic.
Robots in the toughest level, the expert division, confronted obstacles like furniture, carpets and ramps.
"We have to the play the game at a much tougher level than we're playing it.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com