Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
He won over Bond purists with his tough interpretation of Ian Fleming's spy.
The Taliban include sport in their tough interpretation of Islamic law: sportsmen are not allowed to wear short-sleeved shirts and shorts and may be beaten by the religious police if they trim their beards.
DealBook » White House Said to Seek Tough Interpretation of Volcker Rule | JPMorgan's trading loss has caused alarm in the Obama administration, The Wall Street Journal reports, citing unidentified people familiar with the matter.
Similar(53)
"At least, I think that's the idea -- though, as I say, interpretation is tough, and the impression one gets from the relations of these two images of troubled women may be different," Bosley Crowther wrote in The Times.
However, Edward G Robinson was on the side of the law this time, while George Raft gave his well-worn interpretation of a tough guy.
So the correct interpretation of Trump's tough words on trade is, "I'm going to impose a get-tough policy," not any particular tariff level.
Expect Griffey, a singer with a lovely tone and great sensitivity, to offer a more vulnerable interpretation of Britten's tough and troubled fisherman.
If conservative Republicans don't think whatever you've got to say is in keeping with their interpretation of God's law, then tough cookies, you just don't get to speak.
"We'll keep on giving very strange interpretations and saying, 'This athlete is mentally tough; this athlete isn't.' These aren't sensible because we're talking generally about a machine that needs to be understood".
Elaine Paige's "I'm Still Here," though softer edged than most, is entirely persuasive given her interpretation of her character, Carlotta, as a jolly but tough never-say-die good-time girl.
That's tough to say since presidential approval ratings rarely provide unambiguous interpretations as to cause and effect.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com