Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This is apparently a common mistake and can make an already tough drink an impossible challenge.
Tough drink and drug driving laws had also been introduced which included zero tolerance roadside testing for Tetrahydrocannabinol (THC) and Methamphetamine, and later MDMA.
Similar(58)
The Scots drew from the World Health Organisation, which studied 32 government alcohol strategies and concluded that the most effective of these was control of price and availability (along with tough drink-driving laws and targeting vulnerable groups, such as the young).
He says that tougher drink-driving rules and social changes have shrunk the numbers of "good ole boy" truckers inured to a life on the road.
In the name of road safety, they have accepted all manner of restrictions on their freedom including blanket speed limits (a universal 55mph top speed for many years; far lower than anywhere in Europe) as well as mandatory seat-belt use, prohibitions on texting while driving, and some of the toughest drink-and-drive laws on the planet.
Road traffic accident rates in Scotland have increased since new, tougher drink-drive limits were introduced in 2014, a study has shown.
But without more concrete metrics to counter publicly available data, it's tough to drink that Kool-Aid.
Since a tough new drink-driving law went into effect in December, though, the number of people driving under the influence has plummeted.
Scotland's tough new drink-driving law is proving so successful at stopping people from indulging that it is damaging financial growth, according to one of the country's top economists.
Kola Real intends to break into the most lucrative and toughest soft-drinks market in the world.
Big Brother star Craig Phillips is backing the government's tough new Christmas drink drive campaign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com