Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
When it dries, the fly-ash acts as a tough coating, able to withstand the elements in exposed places.
Kone embeds tubes made of carbon fibres in epoxy, and covers the result in a tough coating to resist wear and tear.According to Johannes de Jong, Kone's head of technology for large projects, the steel ropes in a 400-metre-high lift weigh about 18,650kg.
Obtaining a tough coating, in which a high amount of waste glass can be recycled, is the aim of the study.
PMSP formed a smooth and tough coating as a high oxygen-permeable polymer matrix with a thickness of ca. 2 μm, which homogeneously contained the luminescent dye probe, PtPL or PtPP.
The only known biomacromolecule in the extensible and tough coating on the byssus is mussel foot protein-1 (mfp-1), which is made up with positively charged residues (∼20 mol%) and lack of negatively charged residues.
Because the weight of the film formed at room temperature did not decrease after the etching using hydrogen chloride gas at 1073 K, the film obtained in this study is expected to be a tough coating film.
Similar(54)
And that's why Joseph Altuzarra's tough coats (in all kinds of classic materials) worn with blousy cargo pants tucked into tight, over-the-knee black boots worked.
Joseph Altuzarra's red-dot print trousers and blouses were unusual, and I liked the combination with sophisticated, tough coats and tight, over-the-knee black boots.
They therefore considered the possibility of using nanoparticles to penetrate the tough coats that surround unsprouted seeds.In this section Harvest moon Riding high Seeding the seeds For peat's sake, stop Reprints Related items Monitor: A good yarnMar 5th 2009The reason for their interest was that these coats are something of a mixed blessing.
The divertor is deliberately in contact with the plasma and so needs a tougher coating.
However, by layering TaN with TiN, a tougher coating can be obtained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com