Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The umpires' accessibility helped defuse a potentially touchy debate.
"It is a sensitive topic, and in the context of a corporation protecting its assets and protecting its intellectual property, it's a touchy debate," Mr. Romine said.
This high-profile study is also likely to rekindle a touchy debate between human language researchers and birdsong researchers: Can we really use birdsong to learn about human speech?
The studies and an accompanying editorial in The New England Journal of Medicine add to research and a touchy debate about whether certain types of care should be restricted to high-volume medical centers.
Similar(55)
Now some in Hollywood want moviegoers to decide if the killing is emblematic of a war gone bad, part of a new and perhaps risky willingness in the entertainment business to push even the touchiest debates about post-9/11 security, Iraq and the troops' status from the confines of documentaries into the realm of mainstream political drama.
The fund also stepped into a touchy political debate about the economic structure of the European Union, arguing that Berlin could do more to improve the equilibrium of the regional economy by improving domestic demand, to draw in exports from other members.
Whether American self-assertiveness fits into today's crammed and touchy world can be debated.
So a conspiracy of silence has kept one of the touchiest issues out of the political debate.
There is a widespread belief in Sweden that with parliamentary elections in mid-September, politicians would prefer keep the case as quiet as possible and avoid being drawn into any debate over issues related to the touchy subject of immigration.
If this is the reaction to something as dry as a policy debate, you can imagine how it escalates on more touchy issues.
Black women's hair has always been a hot (and often, touchy) topic--inspiring documentaries, books, movements, and full-blown debates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com