Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "touchpoint" is correct and usable in written English.
It is typically used in business and marketing contexts to refer to any interaction or point of contact between a customer and a brand or organization. Example: "We need to identify all the touchpoints in the customer journey to improve their overall experience."
Dictionary
touchpoint
noun
A point of contact.
Exact(23)
Violent games are a media touchpoint, but they're the equivalent of Transformers in the cinema – the noisy minority.
You can see the appeal of such an argument, which has driven the book to become a cultural touchpoint.
The issue of how African-Caribbean hair is perceived in the West has been a touchpoint for high-profile campaigners such as comedian Chris Rock who made the 2009 documentary Good Hair and author Chimamanda Ngozi Adichie, who includes the politics of afro hair in her work.
That touchpoint flowed out of last week's jarring revelations in the Louis Freeh investigation, the one that painted Paterno as an active member of the Jerry Sandusky cover-up and started a windstorm of rewriting Paterno's legacy.
"Brands that you love can be a mutual touchpoint for talent and their audience," he said.
"This gives us another touchpoint to make an impact," she added.
Similar(34)
But that is not to say that certain musicians do not act as useful historical touchpoints.
"There are key touchpoints in your financial life where you want to connect with a person," says John Flint, head of retail banking at HSBC.
Whether they will start visiting branches when they get to the "key touchpoints" in their financial lives is the big unknown.
In other words, there are multiple touchpoints for John Lewis's emotional message of "thoughtful giving this Christmas".
Cutler, who had taken the lead in the discussions with the banks, drew up a lengthy "touchpoints" document, which barred analysts from taking part in I.P.O.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com