Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Apparently. "Broke-ology," Nathan Louis Jackson's equally funny and touching play, now closing out the 2010 TheaterWorks season, says so.
(Isherwood) 'SUMMER SHORTS 2: PROGRAM A' Neil Koenigsberg's "On a Bench" is a funny and touching play about a young man of Park Avenue privilege and an aging woman from Far Rockaway who meet on a park bench across from the Stonewall Inn on Sheridan Square in Greenwich Village and bare their souls.
This funny and touching play, which Everyman Theatre is staging for its season-closing production, features an actor deeply familiar with its central issues.
And I'm so glad this extremely touching play is reaching a wide audience.
He saw in the diary the possibility of "a very touching play or film," and asked Frank's permission to explore the idea.
(Webster) ★ 'NEXT FALL' Geoffrey Naufft's artful, thoughtful and very touching play about a gay couple agonizing over differences in their religious faiths is the kind of gently incisive, naturalistic play that rarely materializes anymore.
Similar(49)
"We do have treasures, but it's touching, playing and hearing these instruments that's the primary focus," he said.
Instead, the actors and actresses in the commercial -- each with a different, striking hair color -- are affectionately interacting with each other, touching, playing, hugging and kissing.
At New York's Maker Faire this weekend, an event that has built a following by showcasing the tinkering of homespun inventors, children were front and center at every booth, touching, playing and asking the exhibitors how their inventions work.
Museums everywhere are now actively trying to be interactive places of learning, allowing visitors to touch, play with, and experience many of the displays.
"We wanted to do plays no one else would touch, plays that were a little dangerous and strange," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com