Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "touching on topics" is correct and usable in written English.
It is often used to refer to lightly discussing multiple topics, rather than deeply delving into any one. For example, "The conversation was quite meandering, touching on topics ranging from current events to our plans for the weekend."
Exact(30)
In a Yiddish accent, the old guy held forth on the questionable wisdom of an absurdly long life, touching on topics including parenthood ("I have over 42,000 children — and not one comes to visit me"), Shakespeare ("He was a dreadful writer". "Every letter was cockeyed, he had the worst penmanship I ever saw in my life!") and the Black Plague ("Too many rats, not enough cats").
Lynch said the conversation was "social", touching on topics such as grandchildren, recent travels and golf.
The email banter continued over the following days, touching on topics including travel plans and Valentine's Day.
It's dark, touching on topics from rape to PTSD, but if you want something quality to watch this Christmas, this is it.
Despite touching on topics like deep-brain stimulation and perceptual blindness, and a stamp of approval from the neuroscientist David Eagleman, the show radiates a good-natured implausibility.
Look a little more closely, however, and you will see an intricately interconnected conversation, touching on topics as diverse as the languages of India, MTV and melanoma treatments.
Similar(30)
These statements touched on topics like delivering for multiple on-demand companies, tax deductions, scheduling, the wearing of uniforms and order acceptance rates.
Bert's writing occasionally touched on topics also covered by the anti-prison discourse, but he was really separate from all that.
The GOP ultimately ended her filibuster by citing three instances throughout her speech where she touched on topics "not germane" to the bill (the topics: Planned Parenthood, sonograms and Roe v. Wade).
They were grimier and darker, and touched on topics disco tended to ignore.
They touched on topics like reparations for slavery and interracial marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com