Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Two sets of observations reported in tomorrow's issue of Nature--one made by touching ice spewing from the moon and the other made from Earth--again suggest that there could be liquid water beneath the surface of 500-kilometer-diameter Enceladus.
No touching ice, fruit garnishes or anything else that goes directly into your glass.
Use an ice pack, rather than touching ice directly to the sore, and keep moving the ice around.
Similar(57)
(They play the piece, too, on the ST-X Ensemble's latest Xenakis album). As in "N'shima," but in a tighter way, fire touched ice.
If it could get into those deep craters on the moon, Tuohy says, the hopper could touch ice that might be there and potentially prove once and for all that there is water on the moon.
And he did so from the first page: The moment when Colonel Aureliano Buendía stands before the firing squad ends in a flashback, to when he first touched ice as a child and Macondo was only a small village.
Is it possible to bring to the screen dozens of scents, like the fragrance that tormented the men seduced by Remedios the Beauty; flavors, like the taste of the substance that freed the inhabitants of Macondo from the plague of insomnia; and textures, like when Aureliano Buendía touched ice for the first time?
Unlike my sister-in-law who has amazing willpower and won't touch ice cream in her freezer, my willpower is zip.
Jen Wahlbrink, 34, of Phoenix, who breast-fed her son, Cameron, now 11 months, said she wouldn't touch ice cream made from mother's milk.
This type of icing is intended to reduce the number of collisions along the boards during "touch icing", but still allowing the team that iced the puck to get to it first to wave off the icing.
Grab an ice cube with a rag and rub the wax, touching the ice directly to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com