Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Results of the third experiment also support the primary importance of social cueing because in another object-choice task, individuals preferred to choose the 'socially marked' container (touching, gaze alternation) to the remotely moved one when they had no visual information about the location of the toy.
Similar(59)
Their eyes seldom meet: they can dance with their brows touching and gaze lowered, or with Ms. Hills's head nestling into the side of Mr. Missé's neck, in the most intimate communion.
A conversation developed between them, based on touch, gaze, smell, rhythm, and imitation.
Fluent, on the other hand, is meant to work well everywhere — including in VR — and support touch, gaze and pen input.
Brown may have employed "a rhetoric of imposture," but he was also a teenager sending humorous letters to his friends: "That bosom which it is criminal to name, thinkest thou that I shall not be tempted to touch, to gaze with too much greediness at its enchanting undulations?" Any friend who took this seriously deserved to be treated as a literary guinea pig.
The Newsstand, like the 8-Ball Zine Fair, brings publishing houses and galleries like Hamburger Eyes and OHWOW together under one roof while giving shoppers a chance to touch, feel, gaze at, and buy their work in other words, a "store".
FW: Guys need to know that talking to a woman, touching her or gazing into her eyes will generate oxytocin.
In analysing this interaction there are different moments of affective action though patting, touching, kissing and intensively gazing.
Her soothing voice and blue-eyed gaze touched with a loving caress, so tangible were the affections she held in her heart.
I am well accustomed to Navajo silence, to softly touching handshakes and a deflected gaze.
As you start touching the person, hold his gaze to make your intentions clear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com