Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He revels in the bodies coming and going, and feels there is a purpose to the noisy activity here, a meaning to the bustle of waiters taking orders, chefs and sous-chefs preparing the food, and the manager doing the sums, printing the bills after payment, the customers engaging one another in conversation and, as is common among Africans, touching freely.
Similar(59)
In each interview session the respondent was guided and encouraged by the interviewer to exhaustively describe his/her tactile feeling on freely touching the reference samples only, without the aid of vision.
The dynamic tubules are abundant and change direction freely, frequently touching each other.
The hand is elevated so the fingers hang freely without touching any surface.
The hands were elevated so the fingers were hanging freely without touching any surface, and two plethysmographic biosensors (finger probes) (Itamar Medical Ltd) were applied to each index finger.
Waist circumference was measured using a standard meter with an accuracy of 0.5 cm at the midpoint between the lowest rib and the iliac crest, after the patient had exhaled while standing without shoes, with both feet touching, and arms hanging freely.
Place the motor so the string hangs freely without touching anything, such as out a high window.
Larger infants may be partially clothed if in an open crib but still able to freely touch one another and remain nested together.
Certainly we cannot say that exercise by the companies of the ordinary right freely to contract touching compensation for services will tend materially to interfere with reasonable rates for insurance.
Next move let your fists "glide" over each other and move freely, yet keep them touching at all times...like the atoms in a liquid!
She would walk freely among thieves and drug traffickers and murderers, smiling, touching cheeks and offering prayers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com