Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the search for the news they are touching dangerous issues, and these are connected to dangerous people.
Complaints about five other hazards at work (vibrations from tools or machines, loud noise, uncomfortably low temperatures, dangerous fumes (vapors, chemicals, infectious agents), and touching dangerous substances) were each also categorized as often/not often and the 'often' results combined into three levels (0 other complaints, 1 2 other complaints, 3 5 other complaints).
Similar(57)
Already, Mr Larson has plans to introduce his models to blind children, who can "see" sculpture only by touching it a dangerous proposition with fragile precious objects.Such virtual models can also jump into the material world.
Their friendship is touching but possibly dangerous to the business.
I feared even touching anything potentially dangerous, like scissors or kitchen knives.
I'm like, 'How do you go to work and do that?' You're not touching anything real, anything dangerous".
It has been dangerous, amazing, touching, and many other adjectives that I cannot remember right now because I am so exhausted and blown away by it all".
Some are so poisonous that touching them can be dangerous.
Never do anything too dangerous, like touching a venomous rattlesnake without proper training.
They could do little about the unflustered brilliance of Paul Wellens, who managed to touch down a dangerous ball in his own in-goal area fractionally before the Rhinos substitute Jordan Tansey claimed a try, but Carl Ablett then pushed a pass that was never on to let Saints off the hook and Rob Burrow's drop-goal attempt bounced back off an upright.
So-called "dark" books - those that touch on "dangerous", "sensitive" or "subversive" subjects - are, no matter what anyone says, important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com