Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It is also probably their only experience of being touched gently and lovingly or of being the focus of an adult's attention in a positive way.
In the various scenes with Mary Meredith he was admirable, especially in that where the lives of the twain flow for the first time together "at the rushing of the lips". It was here that Mr. CLARKE, freeing himself from all trammels, even that of the dialect, gave ample scope to his best powers and touched gently the momentary sentiment that hesitates between a smile and a tear.
Then she would accept being touched, gently and briefly.
And if you're touched gently, with love and care, you will feel incredible.
A few years later, Jenkins recalls how Widmerpool recoiled when touched gently on the arm by Berthe, a French girl encountered during the pair's summer sojourn at La Grenadière shortly after leaving school.
Otherwise (n = 6 instances), the spider was touched gently with the tip of a pencil, which made the spider hang from a drag line and triggered the release of a silk line.
Similar(53)
With Warholian acuity she captures the ennui, narcissism and infantile hedonism of modern mass culture in works of touching, gently satiric, faux-naïve intimacy.
What moved Ted, mashed some delicate glassware in his chest, was the quiet of their interaction, the absence of drama or tears as they gazed at each other, touching gently.
Cilla mediated while they bickered from opposite ends of the sofa, or encouraged them kindly, as they blushed, knees touching gently with the promise of what they might have found.
Let the tips of your thumb and index finger touch gently, in a peaceful motion.
If you want to look at something close up, gently get an open spot on a rock where you can touch gently with your finger and hold yourself steady.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com