Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(11)
What Apple describes here isn't so much a convertible tablet, but more of a MacBook with a screen that solves the clumsy issue of how to use touch effectively on a notebook by allowing it to temporarily come off the base for more ergonomic touch-based interaction.
Touch-based interaction with computing devices is becoming more and more common.
This paper reports a comparative study of touch-based interaction using a tablet computer versus traditional physical paint and paper.
The way the game works with the Gamepad includes letting you rotate the view, as well as touch-based interaction to reveal hidden secrets and temporarily stun enemies.
Their inherent touch-based interaction offers new opportunities for mark making practices, which are linked to literacy development, through the emergent process of using marks as symbolic representation.
The inherent differences between mouse and touch-based interaction require that the user interface must be redesigned, and limitations may also be imposed by factors such as system performance.
Similar(49)
My boredom is about the limitations of touch-based interactions themselves.
The concept removes the need to touch-based interactions to complete more competitive tasks.
While, like its predecessor, it's designed to be voice-first device touch-based interactions are more prevalent here.
The head-tracking interface is not intended to replace touchscreen interactions, but rather be a supplement — offering a way to augment touch-based interactions with additional, potentially more immersive functionality.
These challenges may be addressed by refining and building on the increasing use of freehand gestural input, i.e. without markers or hand-held devices, to extend the fluidity and immediacy of today's 2D touch-based interactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com