Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This is actually an iPod Touch theme for jailbroken iPods and it's just about the coolest one I've ever seen.
Whitoken, a beautiful iPod Touch theme This steampunk flash drive makes the meme sexy again Awesome Terminator 4 T-600 USB skull CrunchGear interviews up-and-coming inventor 'East Side' Dave McDonald from 'The Ron and Fez Show' Do one thing, and do it well: 40 years of UNIX.
Anyone see this Katie Couric/Bryant Gumble ad for BMW's new electric car that feeds directly into the "old people are perpetually out of touch" theme?
Similar(57)
In a brief address afterward, he touched themes he had embraced since Mr. Putin selected him as his successor late last year and as he was shepherded through a scripted election.
Mr. Medvedev, in brief remarks after the oath, touched themes he has embraced since Mr. Putin selected him as his successor late last year, including improving living standards, education and medical care and modernizing Russia's narrow economy.
What I most aspire to do is write my truth in the hopes that it touches themes that resonate in your heart, spark in your mind, move you to compassionate action.
It would touch on themes of immigration, she said — not just the Korean family who owns the place but the Latino employees who clean it.
The others will touch on themes of life's emergence from water, instincts, emotions, and intellect.
Their lyrics were written by lead singer David Johansen and touch on themes such as urban youth, teen alienation, adolescent romance, and authenticity.
According to Allmusic, the lyrics of Vol. 3: (The Subliminal Verses) include metaphors and touch on themes that include anger, disaffection, and psychosis.
Most of the stories were originally published in various magazines, and touch on themes of justice and the concepts of right and wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com