Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
After John McKendry's messy one-way love affair with his protégé, he fell out of a window, out of his mind on drugs, trying to touch the moon.
Yes, it's true that fabless chipsters like Broadcom can touch the moon and the stars.
I know a mountain is old not because a geologist tells me so, but because it is self-evident that mountains are old, just like it's self-evident that you can't touch the moon (well, most of us can't), that you can't pick up a house, that you can't breathe in water.
Similar(57)
It'll still be about as easy as touching the moon to make the telecoms and media companies make this work right, but at least the technology is there.
We all just touched the moon.
However, experts believe that continued launches will eventually prove fruitful and the next Taepodong-2 may break the surly bonds of earth to touch the face of the moon, provided, as this Onion article suggests, they bring the moon to Pyongyang.
His toes touch the sand of the moon and he is looking at the girl who was still holding his hand and not looking at him but at the world above them.
Fortunately it's off by default, but when iOS 7 added control centre it became easier to accidentally enable "Do not disturb" by accidentally swiping up from the bottom and touching the crescent moon-shaped icon.
Her two breasts opened to make way for it, her body opened wide like a quivering anemone, a soft, dilated invitation touched by the moon".
"If you see no one around," he advised, "and it looks like the path hasn't been touched since the moon landing, don't go there.
Her two breasts opened to make way for it, her body opened wide like a quivering anemone, a soft, dilated invitation touched by the moon". The soft, sinless, dilated openness of her yes receives him, and eternity itself is changed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com