Your English writing platform
Discover Ludwig"touch the grass" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
It can be used as a command or instruction, for example: - Please touch the grass and tell me if it feels damp. - The sign said "do not touch the grass" but I couldn't resist running my fingers through it. - The child was amazed by the softness of the grass as she touched it for the first time. - The athlete lay on the ground, exhausted, and could feel the coolness of the grass beneath her as she touched it. - The gardener carefully touched the grass to check for any bare spots that needed to be filled in.
Exact(8)
"If you touch the grass at any point, it's going to spin you off into the wall," he added.
Some of the corners you put your wheel over the white line, touch the grass and you're off.
Not once, from the Stoke goalkeeper to the ball's hitting the net, did it touch the grass — and much of the world calls this game football.
Radwanska, meanwhile, had treatment to her upper right quad, the price she pays for that phenomenal squat-shot, where her knees almost touch the grass.
And every now and then Enright breaks through to a small, dazzling revelation, as when she realizes, watching her daughter touch the grass for the first time, "I am introducing her to my own nostalgia for the world".
He holds a package of disinfectant wipes and asks, "Is this purple?" He steps outside, kneels down to touch the grass, and says, "Oh my God... it's so beautiful".
Similar(48)
These confirmed that Buttler had taken the ball low down, his gloves touching the grass.
"I was a bit too far inside and I touched the grass," he said.
You run down a long throw, catch it with your fingertips only inches before it touches the grass.
I stood there at the wicket, I knelt down and touched the grass, I swear he was with me.
It was more of a belly flop than a swan dive, but the 230-pound Chamberlain had enough hang time to catch a bunt before it touched the grass.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com